Безымянный подарок

 Перевод с узбекского Ю. Нейман

Был он прислан – букет безымянный –

В день счастливый, в день свадьбы твоей.

Взволновалась ты,- это ль не странно?-

Иль цветов не видала пышней?..

 

Но казалось тебе, что усталость

И раздумье легли на цветы.

Точно чья-то душа сомневалась:

“Может статься, рассердишься ты?..”

 

Кто прислал их?.. Кто тот, неизвестный,

Что и встречи с тобой не искал?..

Но подарок его бессловесный

Тайно сердце твое приласкал.

 

Верно, кем-то была ты любима,

Чья-то ласка – робка и нежна –

Вкруг тебя трепетала незримо,-

Не видна, как при солнце – луна.

 

Кто – он? Где он? Узнаешь едва ли…

Но когда бы для каждой, для всех

Вот такие цветы расцветали,-

Жизни цвет не увял бы вовек!


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.