Перевод с узбекского С.Липкина
Ты отважен, юноша правдивый,
Полюбив, ты втайне не горишь.
Черноглазый мой, карноречивый,
О любви мне первый говоришь.
А свою любовь я в сердце скрыла,
К ней не допуская никого.
Я одна лелеяла и чтила
Тайный пламень сердца моего.
И любви закованное слово
Из горящих уст моих рвалось,
Но молчать решила я сурово,-
Пусть бы мне погибнуть довелось!
Я не знала: ты любил ли прежде?
Я не знала: ты другой любим?
Я не знала: верить ли надежде?
Я не знала: будешь ли моим?
Думала я: не велит обычай
Первой разговор любви начать.
Он – клеймо на чистоте девичьей!
Но теперь я не могу молчать.
Долго я в себе искала силы –
Силы не нашла сильней любви,
Я люблю тебя, волшебник милый,
Душу мне любовью оживи!